3. Прочитай віршоване правило. Пригадай правило подвоєння приголосних звуків у словах іншомовного походження.
ПОДВОЄННЯ В ІНШОМОВНИХ СЛОВАХ
Якщо з подвоєнням згадати
Не можеш іншомовних слів,
Корисним буде прочитати
Цю дивну казку про панів.
Давним-давно жила на віллі
Чарівна панночка одна.
Розумна, бо читала біллі,
І булла в неї теж була.
Одного разу на Мадонну
Молилась зранку, як завжди.
Як раптом забігає бонна:
– Ой, лишенько! До нас сюди
Мулла вже їде. Що ж робити?
Його нам зустрічати як?
– Не панікуй. Обід варити.
Він все ж з дороги як-не-як!
Приїхав гість. Обід. Розмови:
– До Вас я, панно, недарма!
Купити хочу дурри тонну,
У мене пенні близько ста!
Муллі відповідає панна:
– Чудовий мотто! Просто жах!
Я не віддам за безцінь краму!
Мої умови й по руках!
За дурру хочу попросити
Я ванну білу, наче сніг,
І мирри трохи на додаток,
Бо закінчилась, як на гріх!
Обговорили все спокійно:
І нетто, й брутто, все, як слід.
А потім чаєм традиційно
Скінчився діловий обід.
– Чекатиму, як манну з неба,
На нашу зустріч. Ну, бувай!
– І я чекатиму, шановна.
Вернуся швидко. Прощавай.
Поїхав гість, а наша панна,
Не кваплячись, пішла в садок
Читати давнії аннали
Під дивний аромат квіток.